28 de noviembre de 2017

"O", de Alejandro Pedregosa




“O”, de Alejandro Pedregosa. Después de leerlo, creo que el título obedece a la figura del círculo: la geografía perfecta. Es el primer libro que leo de Alejandro Pedregosa, pero no será el último. También se ha apuntado mi librera, a quién le hice el encargo y le llamó la atención esta especie de admiración disimulada. Lo ha leído y lo hemos comentado. Estamos ante un libro breve (90 pág.) pero intenso, donde la narración no se desvía de la trama central, si bien se reserva el fogonazo final con el que deslumbrar al lector.


No se anda por las ramas ni distrae con lenguaje barroco o adjetival en el que lucir pluma o gubia. Sólo lo sucinto, lo esquemático con lo que adentrarnos en la historia de cada personaje, cada uno de ellos distribuidos por la amplia geografía. Cada cuento aparece con una doble titulación: la de la historia que desarrolla y la de la leyenda a la que evoca. Se lee sin interrupción, sin tregua al descanso, como sorbos de un café de la misma taza.

16 de noviembre de 2017

La vida sin dueño de Fernando Szyszlo

LA VIDA SIN DUEÑO


AUTOR: Fernando de Szyszlo Valdelomar Nacido en Lima Perú el 5 de junio de 1925_ fallecido 9 de octubre 2017.
PADRES: Vitold de Szyszlo, Y María Valdelomar
Casado con la poeta Blanca Varela Gonzales fallecida el 12 de marzo del 2007 tuvo dos hijos Vicente y Lorenzo, su madre también fue poetiza Esmeralda Gonzales con el seudónimo “Serafina Quintero”
Su segunda esposa Lila Yábar, después de varios años de casualidad murieron juntos al caer de la escalera de su domicilio el 9 de octubre del 2017.
La vida sin Dueño es una autobiografía de su vida, recomiendo leerlo porque es muy interesante.

COMENTARIO: Una autobiografía, sus opiniones de la política peruana, unas clases de historia del arte que me trajo el recuerdo de mis clases en Art Center con Bruno Roselli y Carlos Rodríguez Saavedra, gracias a ellos he podido leer encantada su obra.
Sus conferencias en Trapecio y Fórum, eran tan interesante que trataba de no perderlas porque aunque anunciaran el mismo título siempre era algo distinto.  
Una gran sorpresa tuve al enterarme que estuvo en el colegio con mi primo Pepe Durand Flores y cuenta que tenía un tío pintor puntillista que vivía en el campo en la provincia de Huánuco y que le mandaban las telas para pintar porque en Huánuco no se conseguía.
Al leer sus viajes yo recordaba los museos que fui, sus amigos artistas algunos que conocí,  y escritores que leí sus libros toda una época de recuerdos que me trajeron muchas emociones.
Me gusto aprender la importancia de la iluminación en un cuadro colgado en la pared, la técnica de Veladuras - la pintura al óleo, el acrílico, el arte abstracto, el cubismo y mucho más.

Esta reseña está traida del blog "A mi manera"  con el permiso de su autora  Nelly Bernal ( Nebedu) .

27 de octubre de 2017

SALAM


Lo que permanece (Epílogo del libro)

La poesía es el espacio del encuentro. El territorio en el que se produce la revelación. La geografía en la que no caben más territorios que aquellos que encienden el ser mismo. La poesía es la grieta que nos permite habitar la esencia misma de las cosas. Siquiera un instante. Pero un instante infinito. No es unívoca, no impone ni dicta, no entiende de dominación porque es indómita. Trasciende al poeta. Trasciende a quien la lee. Es. Y permanece.

Habla, la poesía, un lenguaje distinto, otro, capaz de hacerse entender más allá de los idiomas, las culturas, los sexos, las identidades, los credos, las oficios. No cierra, abre, estalla límites, quiebra fronteras. Es más que palabras, la poesía. Es el sentido mismo de las cosas.

Cada cual llega a ella abajándose de sí, porque no comunica, proclama. No es el poeta el dueño del poeta, el poema se sustenta en cada verso y no rinde cuentas. Cada cual la transita desde la orilla en la que es escogido. Cada cual la ocupa desde el ángulo en el que ha sido colocado. Es una suerte de raíces confundidas que la elevan hasta conmover. Conmueve el sentimiento y mueve la mirada de quien la recibe. Transforma.

En la I Feria del Libro Hispanoárabe-Badajoz
Fotógrafo: Federico Romero Galán
Esta antología recoge distintos senderos desde los que sentirla, porque el lenguaje es un paisaje, más que otra cosa. Un paisaje inabarcable e ilimitado. Cada poeta es un tono y una propuesta. Cada poeta es un enclave y un mapa único. Esta antología alberga poetas palestinos, madrileños, sevillanos, iraquíes, maños, asturianos, sirios, argentinos, egipcios, jiennenses, malacitanos, cordobeses, ecuatorianos, chilenos, castellonenses, murcianos… 
Cada cual con sus aperos, su bagaje, su corazón. Cada cual con su razón vital. Y todos ellos cabalgan el verso desde la honestidad, desde su propia fragilidad. Y lo ofrecen.
Hay dolor, esperanza, ironía, hambre, sosiego, rabia, compasión, fe, rebeldía… 

Hay dualidad, árabe y español, hombres y mujeres, palabra y silencio. Todo ello brota en esta hermosa antología que tiende puentes y escucha, que ensancha el entendimiento posible y recoge en la terneza a quien sufre. Carece de puertas esta casa cimentada con palabras. Siéntela como propia.   


Esther Peñas
-Periodista y poeta-


Salam -Editoriales Lastura yJuglar
En la I Feria del Libro Hispanoárabe de Córdoba, organizada por el Círculo Intercultural Hispanoárabe (CIHAR), y tras una charla con los editores Lidia López Miguel y Javier González (Edit. Lastura y Juglar), comencé a darle forma a este valioso libro con el fín de que las Ferias del Libro Hispanoárabes que se organizarían en adelante, tuvieran un libro propio que las identificara. 

Desde el mismo momento que llamé a las puertas de los valiosos autores que están antologados, la respuesta de todos ellos fue estrechar mi mano y subirse conmigo al proyecto. Los instantes siguientes, fueron la búsqueda de traductores al árabe de algunas de las obras que componen este libro. Y para ese trabajo, también se abrieron ampliamente a la colaboración, el profesor y poeta marroquí afincado en Marrakech: Samir Moudi; el presidente del CIHAR: Abdo Tounsi (quien también ha participado con sus versos), y el también poeta y amigo: Morad Zian. Todos ellos, forman parte de Salam.

Quiero hacer un pequeño homenaje a los poetas y amigos que nos dejaron este verano y a quienes la vida les permitió tiempo para  participar en esta antología: Fernando Sabido Sánchez y el anteriormente nombrado, Morad Zian. También, quiero recordar al poeta y amigo libio, que recibió la noticia de este libro con alegría, y a quien la vida no le dio tiempo de entregarnos su obra, Mohamed Saleh Alfaqueq. Para los tres, mi agradecimiento eterno. D.E.P.


Con la editora de Salam: Lidia López Miguel
Fotógrafo: Federico Romero Galán
SALAM / PAZ, fue presentada en la I Feria del Libro Hispanoárabe-Badajoz el pasado mes de septiembre y ya ha viajado a través de nuestra geografía, así como al mundo árabe y a hispanoamérica, donde está siendo muy bien acogido en bibliotecas y recitales.

Esta es la historia hasta el momento, de este libro bilingüe Castellano-Árabe, que reúne a 42 autores de distintas nacionalidades antologados bajo el título de “SALAM, Antología de la poesía hispanoárabe actúal”, un libro que nace con el deseo de conseguir una buena convivencia a través del respeto y la interculturalidad, porque solo así, seremos capaces de conseguir una auténtica Paz Global.

Y la poesía, con la belleza de sus palabras y su musicalidad, es uno de los mejores medios para concienciar en esta necesidad de trabajar para la Paz y la convivencia que tanto necesitamos.

Con los editores: Lidia López Miguel y Javier González

Quien tenga interés, puede adquirir el libro en la Libreria Balqis de Casa Árabe en Madrid y en la web de la editorial JUGLAR, desde donde se lo harán llegar a su domicilio sin gastos de envío para la zona peninsular.

Asunción Caballero
-Antóloga-

16 de octubre de 2017

Una manzana en la nevera de Sandra Sanchez por José Luis Morante



Sandra Sanchez (Oviedo 1971) es licenciada en derecho. 

Como poeta, ha sido finalista en varios concursos y certámenes y ha colaborado con sus poemas en revistas dedicadas a la poesía.

En el ámbito del microrelato, ha ganado varias veces la final del concurso semanal
 "L´art d´escriture" del programa Wonderland en RN4 y tiene varios de ellos recogidos en diversas revistas literarias, tanto en  formato digital como de papel.

Ha participado en varias publicaciones en colectivo tanto de microrrelato como de poesia. 

Habitualmente publica en su blog "Letricidios premeditados "


y es ahora cuando ha llegado el momento de publicar en solitario su primer poemario. 

"Una manzana en la nevera " Editorial Piediciones (octubre 1917)





AMANECIDA

  La aventura vital que ofrenda a la identidad es el material de trabajo de Una manzana en la nevera, el libro de amanecida de Sandra Sánchez (Oviedo, 1971). La autora no es una desconocida para muchos lectores. En su bitácora Letricidios premeditados ha ido adelantando una voluntad firme de conjugar la creación literaria con facetas diversas como el haiku, el aforismo, la reseña o los microrrelatos. Son frutos al paso que cosechan diferentes reconocimientos en concursos y certámenes y que han propiciado algunas publicaciones colectivas.
  La introducción de Pablo A. García Malmierca ajusta el enfoque de contexto de Una manzana en la nevera recuperando una de esas cuestiones bizantinas irresolubles: la existencia o no de una poesía femenina que busca su normalización presencial en antologías de género; pero más allá de la necesaria simetría de autores en cualquier selección representativa, lo que realmente importa recorrer es la sensibilidad de base del poemario, su apuesta por trazar unas líneas necesarias que aporten un mayor conocimiento del sujeto verbal y de sus conexiones con un entorno temporal; el poema requiere búsqueda y conocimiento a través de la expresión directa de sus vivencias y de su estar temporal en el ahora. Acierta el prólogo cuando define la voz de Sandra Sánchez como una “poesía desnuda, descarnada en muchas ocasiones, que toca el lenguaje directo en algunos aforismos, un discurso que busca la verdad”.


Librería Santa Teresa de Oviedo 

  El abundante material de biblioteca que la poeta pone en el umbral de sus versos es sobre todo una advertencia al lector: esos poemas aparentemente desnudos, sin la hojarasca retórica del aderezo metafórico, no nacen de la nada. Siguen huellas de otros que al cabo de los años han permitido moldear el modo de expresión que elige el buen verso. Esa es la razón de ser de las citas de Lewis Carroll, Alejandra Pizarnik, Gloria Fuertes o Marguerite Yourcenar.
  El hilo argumental se manifiesta con claridad de mediodía: Sandra Sánchez escribe un libro de amor; son poemas regidos por los sentimientos que nunca abandonan el barco de la poesía confesional. La materia textual se convierte, de este modo, en una celebración del otro como puerta de la realidad y sus posibles contradicciones. El sujeto condensa sus esfuerzos expresivos en encauzar un discurso intimista que solo requiere el golpe firme sobre la mesa de unas pocas palabras: “He comprado un corazón / y lo he armado con paciencia. / Me lo quedo, venía roto”. Así, con ese deje natural que parece nacido del lenguaje coloquial, quien nos habla se dispone a leer el mundo de los sentimientos y va construyendo una red afectiva en la que se siente atrapada, como si la voluntad necesitase madurar a resguardo en manos de un discurrir temporal que no regresa; esa incertidumbre del ser en la cronología encuentra nítida expresión en el poema “Cuánto”: “ Si hubo un día una raíz que buscó / agua y alimento / ¿Qué fue de esa primera razón / para existir?”, el tema permanece en otras composiciones como “Un día abrí los ojos” donde el largo inventario de indicios personales se va desvaneciendo en el callado azogue del espejo.

La escritura como reflexión que adopta el pensamiento del sujeto en las palabras da pie a poemas como “Aprendiz” y “Deliriums Tremens” en los que un figurante escindido de si mismo se percibe como oficiante diario del rito de la escritura, acaso para recuperar la vibración y el sentido tras la erosión continua de los días, o para configurar los rincones ocultos de la propia identidad en los que se asientan deseos, recuerdos y contraluces que dan fe de la dimensión cambiante del yo.
  Pero la poesía de Sandra Sánchez se mueve por las leyes físicas de la introspección y en ellas se sugieren como campos de fuerza de lo cotidiano el amor, el deseo, y el empeño en ser a través del otro, como si la existencia no fuera posible sin alguien en el piso de al lado que requiere una disposición continua para el laboreo más elemental, para sacudir el felpudo del polco acumulado de la intemperie, o para bajar al contenedor de reciclaje las bolsas de basura.
 Una manzana en la nevera es un libro fresco, con la temperatura regulada por un uso de recursos expresivos como los juegos de palabras, la ironía o la intertextualidad de un culturalismo mitigado que nunca barniza el ser figurativo del poema. En él encuentran acomodo los resquicios de la memoria y la corteza agrietada de la intimidad que necesita siempre una ventana abierta a la esperanza, un frigorífico con la manzana del paraíso dispuesta a ser el postre del ahora.

Autor de la reseña : José Luis Morante 





José Luis Morante 
Publicada en su blog Puentes de papel


Para saber más sobre el libro pinchad en el enlace de abajo

Poética ubicua. Avatares de Jaco Liuva


*También la poeta extremeña, Caridad Jiménez, se hace eco de este libro en su blog "Un jardín para Maricari "  , Si quieres leer lo que dice sobre él pincha AQUÍ

17 de septiembre de 2017

Voces de madrugada de Jone Miren Asteinza por Alena Collar


“VOCES DE MADRUGADA”. JONE MIREN ASTEINZA. ELEGIRSE.

Jone Miren Asteinza publicó en editorial Nazarí a fines de 2016 un muy estimable libro de relatos, Voces de madrugada. En enero del 2017 estuve en su presentación, nos conocimos en persona y compré su libro.
Yo no he leído nada más de ella- huyo de las Antologías como el gato del agua- pero sé que ha participado en algunas.
Me enfrentaba por tanto “ desnuda” a un libro, y lo leí por encima- es decir, leyendo algunos relatos- casi nada más comprarlo para hacerme una “idea” de por dónde iba su literatura: a veces lo hago, leo parte de un libro y decido si con eso me basta o no. Es ahora cuando he retomado el libro, porque no me bastaba: es decir, porque me produjo el suficiente interés
Dije hace días, habiendo leído entonces cuatro o cinco cuentos de este Voces de Madrugada, que merecía haber sido finalista del Setenil.
Lo mantengo.
Voces de madrugada es un buen libro. Es un libro cercano en el lenguaje, sencillo en la forma de narrar, sin imposturas narrativas, en el que lo que sucede y como se nos cuenta es creíble y tiene elegancia y sobriedad. Las “voces” en las que divide el libro, “de otros tiempos”, “lejanas”, “cercanas” y “microvoces”, a mí sinceramente me parecen lo de menos. Lo demás es el particular mundo de la autora en el que el tema central es la toma de conciencia de quien se es, por así decir, por parte del protagonista de la historia. El cómo eligen los personajes ser quienes son.
Hay cuentos magníficos, medidos, elaboradísimos y con una estructura impecable como La Noche de las salamandras, que me ha remitido al mundo de las leyendas vascas, Udaberria, o Recuerdos rotos, que daría para una novela corta. Hay relatos que dibujan con brevedad una estampa de una forma visual como un cuadro, por ejemplo El vestidonegro, de una dureza seca y concisa. Y hay una serie de relatos, para mí los mejores del libro que remiten a situaciones en apariencia vulgares y a las que la autora viste con otro significado, por ejemplo Un pijama fríolos pendientes de la diva, por citar algunos.
Quizá al libro se le pueden hacer algunos reparos; ciertas frases algo tópicas en algunos relatos, cierto afán de moraleja en algunos personajes, o algún cuento que está menos trabajado, pero no empañan el tono general del libro que merece mucho la pena.
Me alegra mucho poder escribir así de este libro. La autora me agradó mucho personalmente, y ahora compruebo que su forma de escribir también me parece digna de atención y seguimiento. Creo haber leído por ahí que anda con una novela: yo la espero.

 Alena Collar, escritora, periodista y crítica literaria
Jone Miren Asteinza  en su blog Dos libros de relatos nos dice de lla misma:

Nací de una leyenda y en vez de con nanas me durmieron con cuentos. Me contaron historias envueltas en toda clase de atmósferas, de ahí mi afición a escribir relatos.
Algunos de ellos los puse por escrito en un libro que autoedité titulado, “La escritora y el enterrador y otros relatos” (Bubok Publishing, S.L.- 2012).
Otros, me martillearon sin descanso y ahora marchan dando “Voces de madrugada, en un libro publicado por la editorial Nazarí (Oct. 2016).

Hay un relato que me pide a gritos que lo convierta en novela. Y en esas ando, enzarzada entre letras.
Nota:
Empecé en los blogs bajo el pseudónimo de Nerim,
que en realidad es el acrónimo de mi nombre Miren

 

Jone Miren Asteinza y Alena Collar en la presentación de "Voces de madrugada "

23 de julio de 2017

Edurne nos recomienda algunos libros para el verano.



Edurne, amiga y autora, del blog  Desde la otra orilla  me da permiso para que le copie sus recomendaciones de lecturas para este verano .

Edurne dice   ¿ Vamos a libros?


Un aperitivo: 

LIBROS para estos momentos de descanso, ya saben, en la playa, la montaña, el salón de sus casas o para esas noches de insomnio… 
¡Aquí van!



EL AMOR ESE VIEJO NEÓN, de Karmelo C. Iribarren.
Soy seguidora de este poeta donostiarra en el Twitter. Y en la última Feria del Libro de Madrid, paseando y curioseando entre las casetas… Kontxo! ¡Karmelo C. Iribarren! Me hizo ilusión encontrame allí, sin esperarlo, con alguien a quien leía y seguía. Enseguida me presenté, le pedí que me dedicara su libro y mientras, ¡foto al canto!
Me gusta mucho la poesía de Karmelo, es cotidiana, lleva el sello del día a día, de las noches terribles, de la desilusión, de las dudas, del amor y de la pasión… Muy de entrañas. Somos del mismo año, de la misma zona, ¡es tan fácil la identificación!
Les recomiendo a este poeta del que se está hablando mucho en los últimos tiempos. Apunten su nombre y háganse con alguno de sus poemarios, tiene unos cuántos.
Si el profe Pedro lee esta pseudo crónica literaria de aficionada, seguro que tendrá mucho que decir acerca de la poesía de Iribarren.



MIENTRAS ME ALEJO, del arriba mencionado Karmelo C. Iribarren.
Más  Iribarren en estado puro. Otro punto positivo. ¡A por él! Estos dos ya los tengo leídos. Voy a buscar más, DIARIO DE K., por ejemplo…

EL CIELO ROBADO, de Andrea Camilleri.
Llevaba un tiempo sin leer nada de uno de mis escritores vivos favoritos. Este pequeño libro está escrito en uno de los estilos que más me gustan: el epistolar. Se lee con interés y ganas. Pequeña ficción acerca de un hecho real. Intriga dosificada. Delicioso. También está leído.

EL FIN DE LA HISTORIA, de Luis Sepúlveda.
Lo he terminado esta tarde. Sepúlveda también está siempre entre mis recurrentes. Esta historia me ha costado un poquito, más que nada por la forma en que está escrita. Hacia la mitad del libro ya me he situado y he sido capaz de pasar de un punto al otro del planeta, y del tiempo, sin mayor problema.
El protagonista es un viejo conocido del autor, del que yo nada sabía, y tal vez por eso me ha resultado un poco más arduo. En cualquier caso, la prosa del chileno merece la pena, y la historia también.

UNA CASA EN BLETURGE, de Isabel Bono.
Autora totalmente desconocida por mí. En una de esas incursiones libreras en las que siempre sale trasquilado mi bolsillo… se me apareció esta portada. Las pinzas y el tendedero me llamaron la atención. Primera aproximación visual. Otra vuelta y lo cojo (pensé), lo miro, lo toco, lo abro… ¡Vaya, vaya! Empezamos bien: distinto. Capítulos cortos, algunos muy cortos. Títulos aparentemente inconexos… ¡Me lo llevo! Empezado.



PRIMERO DE POETA, de Patricia Benito.
Más poesía. Este librito lo vi en la FLM pero no me lo traje, ya acarreaba demasiada carga… pero me lo compré en Bilbao en cuanto lo encontré. Me queda la mitad para terminarlo. Me encanta. Al igual que la poesía de Karmelo C. Iribarren, la de Patricia Benito, te agarra por la solapas y no te suelta hasta que haces ¡“Guauuuu”!
A su lado estaba este otro:

POEMAS PARA INFANCIAS MAL CURADAS, de Luis Ramiro.
Y no sé, será porque la editorial es la misma, la estética… el contenido, por lo poco que he aspirado, también me va a enganchar. Está claro: la poesía está tomando espacio. ¡Bravo!

CAMILLE, de Pierre Lemaitre.
Novela ¿negra, policiaca, de intriga…? Ya les diré, la apariencia es esa. Lemaitre es una apuesta segura también. Había leído alguna crítica del libro y el otro día se me cruzó en mi camino. ¿Qué iba a hacer si me miraba implorante? ¡Llevármelo, cómo no! Éste me lo llevo para el bus de mañana.


¡Buena lectura estival!



Gracias Edurne . 

24 de mayo de 2017

Leonor Merino nos habla de "Pronombres" de Asunción Caballero ( Mascab)

Portada de la edición en castellano
Editorial Lastura 
El pasado 10 de septiembre de 2016 –primera “Feria del Libro Hispano Árabe”– y el 5 de octubre –en “Mujeres & Compañía la Librería”–: presenté el texto poético de Asunción Caballero (Mascab), puesto que así me lo pidió en la anterior “Feria del Libro” de Madrid, donde ambas coincidimos con nuestros respectivos Poemarios.
Inicié su lectura con toda la atención y el estudio que merece un texto poético nacido de una mujer con la que he compartido no solo “Festivales Poéticos”, sino instantes muy cercanos en el alborozo-desencanto de la Vida (¿la amistad –que perdura– es poso, estrato, más duradero que el amor? Tal vez).
Siguiendo mi pulsión, allí donde la mirada solo puede colgarse del horizonte y el viaje se convierte en interior… –en “mi” interior– equipado ya de tantas lecturas y autores que me cobijan, fui a la búsqueda:
Al encuentro del hálito de Mascab
El Poemario que tengo entre mis manos consta de 49 poemas de los cuales 16 han sido traducidos a la lengua árabe por Samir Moudi y editado por Lastura, Ocaña (Toledo).

Portada de la edición bilingüe
Editorial Lastura

Está estructurado en 4 partes: El YO que consta de 14 poemas; El TÚ que tiene 9 poemas; El NOSOTROS: 14 poemas; ELLAS y el ello: 11 poemas; y un broche final que abraza a [los] Pronombres: Cuando me alcance la noche.
Asunción, en “este” mundo hedonista en el que se da importancia al Ego sin escuchar al Otro, es discreta y directa.
Considero que se aleja de la postura ególatra, porque no nada bien en esas “aguas”.
Escuchemos sus versos:

“Una diosa anda suelta […] se baña en el lago de las alabanzas / y acrecienta con saliva rancia / su reinado de egodiosa. / Consciente, beneplácita, / que los mosquitos laman su ego. / Cuando la noche estalla, / copula con la sangre rastrera de las orugas / y pare escombros al amanecer” (Egodiosa).

Asunción es sencilla:

“Sin saber si será un relato o un mal poema, escribo. / […] Hay quien dice que yo hago poesía. / Hay quien piensa que yo hago renglones sin versos. / Lo cierto es que escribo, sin intención de molestar a nadie, / con el deseo de realizar un vuelo” (Escribo).

Asunción Caballero (Mascab) 

Sus poemas, conocimiento de lo que nos rodea pero también de ella misma, nos hace adquirir conciencia, sin ir atropellando todo.
Porque la poesía –estimado público lector–, aunque también es una forma amorosa de ver lo que nos rodea y que nos hace adquirir conciencia, no es exhibición del poeta sino que, como señala Salinas –recogido pensador y místico conceptista–: la “revelación, ante nuestros ojos asombrados, del alma de la que estamos provistos”.

Asunción confiesa, casi en la obertura del Poemario, que es “mujer imperfecta”: “no volver a preocuparme / de hacer las cosas que ya / no me placen” […] y vivir mis días sin buscar la perfección” (Soy mujer imperfecta).

Y persevera, casi en el prendedor final del Poemario, en un traslado del pronombre personal a la tercera persona: “Quiere, simplemente, / vivir su imperfección” (El arte de perder).
Mascab, en su espontaneidad, conoce, también, la debilidad del ser humano, sus entretelas: “No envidies mi bolso, / viaja de balde y sin visados. / No envidies mi casa, / vivo de alquiler. / Ni mi coche, a crédito / de usureros; / […] “No me envidies por nada, / solo soy / una mujer” (Nada).

El camino –amigos– debe realizarse sin ínfulas, como el gran lisboeta, Fernando Pessoa, quien varias décadas después de su muerte alcanzó fama mundial e inspiró a tantos escritores: José Saramago (El año de la muerte de Ricardo Reis) o Antonio Tabucchi (Un baúl lleno de gente, El tiempo envejece deprisa).
Confesó el poeta portugués:
“No soy nada / No puedo querer ser nada / A parte de eso, tengo en mí todos los sueños del mundo. […] tal vez hayas existido apenas, como una lagartija a quien cortan el rabo / y es sólo un rabo retorciéndose más acá de la lagartija”: TABAQUERÍA (un ruego: es necesario acercarse a su obra y a sus heterónimos –personajes ficticios para crear la obra literaria– que cautivan: Bernardo Soares, Álvaro de Campos, Ricardo Reis o Alberto Caeiro).



Asunción Cabllero y Leonor Merino 
Mascab, ¿es rebelde?: como toda mujer que toma conciencia de su estatus, como toda mujer que debe plantearse que la revolución/evolución está aún por hacer, por completar –tanto en el Norte como en el Sur–, y que cada generación está obligada a hacer la suya propia.
(un día, Asunción, te hablaré de Isabelle Éberhardt, Odette Du Puygaudeau y Marion Senones travestidas de ropajes árabes o beduínos en búsqueda de absoluto: pájaros en el espacio)
Pero ahí está la escritura, para franquear múltiples puertas y atravesar estaciones que no se encuentran en ningún calendario.
Afirmación del yo frente al mundo, libertad absoluta del alma: “La liberté guide nos pas” –señaló el poeta surrealista, Paul Éluard.

“Romper el velo de la garganta” –me susurra la escritora Hélène Cixous, nacida en Orán como su padre y de madre de origen alemán (Vivre l’orange: oran-je se convierte en metáfora de las raíces del yo).

Y en Mascab, existe la sed de volar –verbo y su sustantivo con los que se arropan muchos versos de Pronombres–: “Irse, / es necesario irse de vez en cuando. / Irse lejos de las fórmulas llenas de reglas. / Dejar de caminar / sobre el diámetro vicioso de un círculo. / Y hallar la fórmula para volar bajo las olas del mar” (Irse).

Desea desnudarse de lecciones aprendidas, quiere desaprender a matar el tiempo como lo hacían nuestras antepasadas, desaprender los errores aprendidos, desaprender aquellas oraciones mudas de antaño: “¡Maldije las lecciones aprendidas / y las doctrinas de cuentos de hadas!” (Limpieza semanal).


En fin, es necesario desaprender el consenso ideológico como señala Roland Barthes: “es decir la doxa, la opinión pública, el espíritu mayoritario, el consenso pequeño burgués, la voz de lo Natural, la Violencia del Prejuicio. Se puede llamar doxología (palabra de Leibniz) a cualquier forma de hablar adaptada a la apariencia, a la opinión o a la práctica” (Roland Barthes par Roland Barthes).
Asunción quiere mudar hasta la piel, des-ocuparse, des-preocuparse: “Hoy no se ha vestido. / Ha deshabitado el aire, / no ha querido cocinar / ni ponerse rímel en la mirada. / […] Ni siquiera / se ha cambiado de bragas. / ¡Qué guarrería! (Día vago).

De-construir, romper, pero sin estruendo, con generosidad y libertad, si se presentara, fortuitamente, cierto caso…
“Sí. Es muy triste, pero ha llegado la hora del reparto. […] Aún nos queda la motocicleta y los coches. / Con la primera, conseguiste hacerme más feliz, / me mostraste cómo volar desde las cimas / y fotografiar los campos “a vista de pájaro”. Tuya es, siempre lo fue. / Sentiré envidia cuando otra vuele contigo y, a la vez / seré dichosa al veros pasar / [...] Debemos fragmentar, dividir el “nosotros” en dos “yoes” afines, / vinculados por los hijos en custodia, desde hoy. / Se hizo tarde. La noche llegó justo a tiempo y he de marcharme, / no me detengas, me espera mi definitivo YO” (El reparto).

En Madrid en la  primera Feria del Lbro Hispano-Árabe: 
la periodista Suzane Zaura, Leonor Merino y  
Asunción Caballero 
Y Asunción proclama exultante: “Ya vuelvo a quien soy. / Dejo abandonada a la otra, / renuncio a sus palabras huecas, / a su desaforada prisa y a estar en todo. / Ahora es tiempo para mí” (Ocaso).
Por eso, situada al margen de la cultura ancestral, plantea una situación entre su Yo social –la imposición Paterna–, frente a su Yo real –lo que desea ser y hacer–: capacidad de elegir, de cumplir sus sueños.
Al final, frente al liderazgo de lo emocional se impone lo racional y la salvación de la poeta en el abrazo de la comprensión, pero ya desde la eternidad: “Es posible que los años hayan expandido tinturas / para cubrir el moho / y mostrarme tu cariño. / Es posible” (Cariño apóstata).

Por el contrario, ecos de canto lastimero resuenan en la Madre, derramando su voz, mientras recorre habitaciones y recodos del hogareño pasillo, recreando las canciones desgarradoras (como Perfidia) de Marifé de Triana: afamada cupletista, por entonces –y mientras leo y siento a Asunción…, la poderosa voz de mi Padre entona “María de la O”.
¿Somos, en el fondo, lo que vemos? –me pregunto.

Asunción –compañera–, permite que mi hálito ice el vuelo, junto al tuyo, y se pose tras la “luz” / “sombra” poética de mis pasos, cosida a mis talones:
Tiempo
adobe attúb aldaba
tatuaje indeleble
laguna-medina en mi entraña.
Y de nuevo, una bocanada de frescor vuelve a dar una fugitiva vida al instante pasado, definitivamente pasado, a tu pasado/a mi pasado.
Así, por los versos de Asunción se desgrana un vocabulario de ámbito familiar, de interior: electrodomésticos, fogones, platos, estantes, salón, rieles de cortinas, televisión, sofá, mesa (“la de nogal de mi abuela”), sillones, libros, ordenadores, portátil, proyector, discos de vinilo, cuadros (“los lirios –de Van Gogh”–), espejo, fotos, álbumes, dormitorio, cama, edredón, perchas, armario, cajones, pasillo, ventana, balcón, patio, puerta y cancela.

Igualmente, la indumentaria femenina –¿fetichismo?–: vestidos, bolso, zapatos, tacones: altos tacones y tacones rojos, labios de rojo intenso, sombrero blanco, trench coat, anillos y foulares.
Como también son recurrentes ciertos órganos vitales: entrañas, vientre, tripas, cigoto, estómago y ovarios.

Mientras, “partículas” “de aire”, “de polvo” y “de papel”, así como “cenizas” “en los ojos” y “en el salón”, sobrevuelan para depositarse, al fin, en sus versos.

En la primera Feria del Libro Hispano -Árabe de Madrid,
junto a los Embajadores, de izquierda a derecha:
Casa Árabe de Madrid,  Palestina y Libia
Y es que el mundo no es una serie de lienzos bien ordenados, sino más bien un montón de manchas confusas.
El poeta/la poeta crea envuelto/a en una ola rítmica que enajena, donde lo demás no existe.
(dentro del poema, apenas soy leve sugerencia: la literalidad sugiere y eres tú, lector-a, quien le das Vida).
Pero también es necesario un espacio físico para poner orden en ese caos, para aislarse, para aprender a conocerse, como señala Virginia Woolf (Adeline Virginia Stephen): “Alumbrar vuestra propia alma, su profundidad y sus bajos fondos, su vanidad y su generosidad, decir lo que significa a vuestros ojos vuestra belleza y vuestra fealdad, cuáles son vuestras relaciones con el mundo moviente…” (Una habitación propia).
Todo ello para dejarse llevar por la imaginación, pero también para iluminarse uno/una, en su interior.
Qué contento el mío, al coincidir con Asunción al citar a esta escritora británica, cuando expresa la necesidad de ser auténtica con una misma: “Si no dices la verdad sobre ti misma no puedes decirla acerca de otras personas” (Virginia Woolf).
Y acompañando el título de sus poemas, alude a otras mujeres sencillas, entrañables –escritoras o poetas–: Chelo de la Torre, Alexandra Kolontái, Ángela Vallvey, Flora Tristán, Betty Friedan, Elvira Daudet, Dorothy Parker, Ana Montojo y Santa Teresa de Jesús.

Su interés por la mujer es manifiesta en cuanto hace y se expresa, porque el cuerpo y ánima se va metamorfoseando “en todas las mujeres que se comieron el dolor / antes de rendirse a su azote / […] Soy la mujer que creció sin padres / y cuida sola de sus hijos, / la que necesita drogas / para detener el tren de sus tormentos / […] soy la mujer lesbiana que es perseguida por hombres de mentes pequeñas / y braguetas empujadas, / o aquella otra que se suicida / huyendo de una sombra / […] / Soy la niña maltratada a la que violan / y cuelgan de un olivo, / mientras ojos obscenos / que no merecen ver / observan su último aliento”.
Sí, clama, grita a todo pulmón por todas las mujeres “que necesitan luz”: “tumbándome a su lado / sobre el barro / de la tierra” (Mujeres sobre el barro).

Pero igualmente a Mascab le duele la traición, en la amistad de alguna mujer:
“Se ha quedado mi risa en el fondo del armario, / en el ensanche del hueco / entre mi cariño / y tu deslealtad. No la encuentro […] La he buscado durante horas / y no tuve éxito […] y, cuando salga a la calle / todos preguntarán / quién usa mis vestidos” (Amiga).

Solidaria con las causas sociales, como en el poema dedicado a ´Ali Dawabsha. Sí, amigos, se trata de un niño palestino que quedó hecho un tizón en su cuna, como murió su madre a consecuencia de la quema, y por la violencia sionista: “Son niños que no suman / para el occidente perfecto. / Niños de brasas / y piel púrpura / quemados. / Son niños de ceniza / entre los escombros” (Niño palestino).


Leonor Merino, la artista plástica Najat Saharaui y Asunción Caballero
en la presentación de Pronombres  en Mujeres & Compañía, la Librería.

Y, ahora, ante mis pupilas: un terremoto. La pérdida humana irreparable. La pérdida atroz del patrimonio cultural. Miles de pequeñas aldeas rurales sumidas en las entrañas de la Tierra. Valles apisonados por la zarpa de la Naturaleza:
“Los hombres corren, / son anclas sus pies. / Lodo y sangre, madera y barro. / […] Sangre, lodo, barro, madera, / el polvo es la muralla que ahoga el día. / Madera, lodo, barro, sangre. / Barro, madera, sangre y lodo: destrucción” (Katmandú).

Fraternidad con los desahuciados: “Los contenedores de la impurezas / no habitan a los desprotegidos” (Madrid). Y la piedad por unos ojos que “me hablan de dolores añejos, / de niños sin juguetes ni abrigos, niñas sin alimento ni protección, / […] y, en tus ojos, / solo veo ausencia / de compasión humana / […] me siento necia ofreciéndote / lo único que porto: / unos versos, tal vez inútiles, / para concienciar a quienes no miran / por los cristales de su salón… (El negro de unos ojos)
Siento, aprehendo, la disposición de los versos de Mascab como epifanía de un paisaje social, personal e intimista, como carta de amor al ser humano, al Universo.
Sí, al amor, a su Amor –“ternura y fuego”– o a aquellos otros grandes amores –“llamas entre mis cenizas”.

“Nadie ocupa / la esquina opuesta de la cama. […] Esta noche / espero en el sofá / a que mi casa / recupere / sus medidas”: Todo se hace grande, sí, ante tú ausencia: “Marchaste de casa, dejando en mis labios / el beso que no me diste anoche”. Sin embargo, momentos antes…: “Una pareja de cormoranes / envidiaron nuestros cuerpos, / enlazados bajo las olas” (Insomnio).

Y como Selene, observa a Endimión, mientras duerme…:
“Espérame en el borde del mundo. / Llegaré a tu lado estriando la senda, / caminaré entre los surcos ocres y verdes / de tu durmiente almohada […] Y en tus abrazos acoplaré para siempre mi palpitar”. Y al mirarte: “A veces, / me ahogan las sombras / que perfilan tus párpados. / El huracán se acerca. / La felicidad / se escabulle por la puerta de atrás / y cierra al salir la cancela”.

¿El amor que se escribe es más peligroso que el amor secuestrado? –me pregunto, Asunción.
… Y cuando ya se aproxime “El túnel de luz” que, como Aqueronte –río del dolor–, lleva consigo la muerte:
“Cuando me cierres los ojos al final del camino, / no me dejes sola cruzando el puente. Funde con tu aliento la nieve de mis manos, / insufla alegría en mis labios y acaríciame el rostro. […] Amor, llévame hasta el último mirador / y déjame ir abrazada al recuerdo de nuestros orgasmos”.

Pronombres, donde “Nosotros no está tan alejado de “Él”; el “Yo” del “Tú” o del Otro que se funde en “Vosotros”.
Y ojalá, en el por-venir, la futura posibilidad de un “Nosotros” constante y no la dislocación del “Yo-Tú”.
Pero, Amigas/Amigos, una carta-epifanía, diseñada con ternura y sazonada con algo de rebeldía, en el silencio y soledad con una misma, no terminaría nunca.
Así, Asunción, echando la vista atrás por el sendero de la Vida ya recorrido, declara en una cita que la define:
“En la vida hay algo peor que el fracaso: el no haber intentado nada” (Franklin D. Roosvelt).

Y se despide de nosotros, con una elegía –lamento a su propia ausencia:
“Hoy me ha dado por preguntarme / qué pasará cuando mi día se haga noche, / qué cuando mi familia regrese a casa, pasadas las primeras setenta y dos horas / […] quién se probará mis anillos / y dejará que el aro haga sombra en su piel / […] quién se sentará en mi lado del sofá / y verá la televisión con mi marido, / quién intentará consolar a mis hijas / diciéndoles lo que ellas ya saben, / […] quién no soportará hacer nada de esto, / quién se tumbará a mi lado de la cama / y hará creer a mi chico que soy yo, […]

¿Sentirán mis hijas,
mi marido,
mis madres,
mis hermanos,
mis amigas, cuánto les ame?
¿Sonreirán con mi recuerdo
o seré una sombra errante…?”
Asunción, amiga, en mis versos:
Serás color brisa perfume célula.
Serás en el naufragio sin final, la Memoria de quienes amas hasta que, contigo, se pierdan en el olvido de las mudanzas
acarreadas por la Escritura.
Finalmente, en mi pulsión por salpicar todos los textos que tejo de Literatura Comparada, permitidme una última cita de Antonio Tabucchi, que no creía que la vida fuera comprensible sino en términos narrativos: “La vita mi sembra equivoca e surrettizia. La mia narrazione, sebbene sia dotata di volontà di completarla, assume inevitabilmente la fisionomia dell’oggetto narrato, diventa equivoca e surrettizia”.
Muchas Gracias, por vuestra atenta lectura y escucha.


Autora de la reseña : Leonor Merino Garcia 



Próximas citas con "Pronombres" Edit. Lastura-2016


Para los amigos y amigas que estáis lejos o que vivís fuera de Madrid y que queréis haceros con "Pronombres", pero lo queréis firmado y dedicado, os informo que si hacéis el pedido a la editorial antes de éste domingo día 28 de mayo, y les decís que lo queréis firmado, la autora  podría  firmarlos en cualquiera de las ocasiones en que la semana próxima estará con su editorial en la Feria de Libro de Fuenlabrada (domingo 28 de mayo por la mañana) y la Feria del Libro de Madrid (lunes 29 de mayo por la tarde).

La web de la editorial para los pedidos es  LASTURA


Si quieres saber que otros comentarios se han hecho de este libro, pincha en este enlace.

Pronombres de Asunción Caballero